우리가 알고 있는 '곰돌이 푸'는 잘못 된 것이다
원제는 'winnie the pooh'로 실제 이름은 winnie 위니다.
그런데 왜 푸냐 하면 pooh = bear의 애칭이다
그래서 곰돌이로 쓰는건 상관없지만 이름대신 푸라고 번역하는건 잘못됐다.
관련자들도 아마 알면서 너무 익숙해져서인지 안바꾸는 듯 하다.
비슷한 예로 wag the dog 영화제목인데 개 이름이 wag이다

이 사실알을 알게 된 후로 '곰돌이 푸'가 너무 어색하다
뭐... 역전 앞 처럼 쓴다고 이해해야 하는 것일까
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

BLOG main image
"그게 뭐 어쨌다는 거냐?" 늘 누가 나에게 나에대한 말을할 때면 이말을 기억해라. by nobang

카테고리

nobang이야기 (1550)
Life With Gopro (7)
Life With Mini (66)
Diary (900)
너 그거 아니(do you know) (103)
난 그래 (104)
속지말자 (9)
Project (34)
Poem (12)
Song (0)
Study (119)
Photo (112)
낙서장 (45)
일정 (0)
C.A.P.i (2)
PodCast (0)
nobang (27)
고한친구들 (4)
recieve (0)
History (0)
android_app (2)

최근에 받은 트랙백

Total : 410,613
Today : 162 Yesterday : 255